Translation of "piu 'pensato" in English


How to use "piu 'pensato" in sentences:

Audrey, hai piu' pensato al concorso Miss Twin Peaks?
Audrey, have you given any more thought to the Miss Twin Peaks Pageant?
Hai piu' pensato a quello che vuoi proporre?
Have you thought any more about what you want to put forward?
Molto... molto tardi e... hai piu' pensato alla questione del trasferimento?
Very... very late and... Have you given any more thought to the transfer?
Non ci ho piu' pensato da allora.
But I haven't thought about it since.
Avete piu' pensato... di procurarvi un avvocato penalista?
Have you...given any more thought to getting a criminal lawyer?
Qualcosa a cui lei puo' non aver piu' pensato per anni.
Somethin' you maybe haven't thought about for years
Avete piu' pensato all'idea di procurarvi un avvocato penalista?
Have you given any more thought to getting a criminal lawyer?
Ehi, hai piu' pensato al discorso che dovrai tenere?
Hey, you thought any more about your speech you're gonna give?
E probabilmente non avete mai piu' pensato al vostro vecchio amico Peter.
Probably never gave your old friend peter another thought.
Allora, hai piu' pensato a tornare a scuola?
So, have you thought any more about coming back to school?
A proposito, poi hai piu' pensato se ti va di entrare nella band?
By the way, did you put any more thought into joining the band? Oh, man.
Som, da quando voi 2 vi siete lasciati... Non hai mai piu' pensato di parlargli?
Som, ever since the both of you broke up, you haven't given any thought of ever talking to him?
Quindi tu non hai piu' pensato al tuo segreto?
So you thought any more about your secret?
Hai piu' pensato di andare in un ospedale?
Have you thought more about going to the hospital?
Mi hai buttato fuori di qui 20 anni fa e non hai piu' pensato a me.
You kicked me out of here 20 years ago and you never thought about me again.
Infatti, non ho piu' pensato ai biker fino allo scorso anno,
In fact, I didn't give bikers another thought until, years later,
Non ho piu' pensato a lui o alle sue pazze convinzioni.
Never thought of him or his crazy beliefs.
So di aver detto che non ci avrei piu' pensato.
I know I said I'd let this go.
E non ci ho piu' pensato.
And I never thought about it again.
Annie, hai piu' pensato al fatto di comprare l'Offshore?
Annie, have you, uh, thought any more about buying the Offshore?
E ricordo di non averci piu' pensato, dopo averglielo dato.
And I recall, after I gave it to her, I never thought about it again
Ha piu' pensato alla sua nomina alla Corte Suprema?
Have you given more thought to your nomination to the Supreme Court?
Non ci avevo piu' pensato finche' non ho controllato la mia agenda per la prossima settimana.
I didn't make anything of it until I checked my schedule for next week.
Ma poi... sono cresciuta, la mia vita e' cambiata e... non ci ho piu' pensato, fino ad ora.
But then I grew up and my life changed, and I didn't think about it until now.
Ho trovato un pezzo di gomma da masticare oggi sulla scena del crimine-- mi ha riportato a un caso a cui non avevo piu' pensato da... 15 anni.
I found a piece of gum at the crime scene today-- brought me back to a case I hadn't thought about in... 15 years.
Si', perche' quando avevo 8 anni ha trovato una cosa che mi era piaciuta davvero, e da allora non ci ha piu' pensato.
Yeah, 'cause she found something when I was eight years old that I actually liked... and she hasn't thought about it since.
Posso chiederle se... ha piu' pensato a quello che ci siamo dette ieri?
May I ask, have you given any more thought to the conversation we had yesterday?
Nessuno ha piu' pensato alle cose che mio nonno aveva prestato alla biblioteca per... decenni e... non posso immaginare come qualcuno sapesse che la mappa fosse li'.
I don't think anyone has thought about the things my granddad loaned the library in decades. And can't imagine how anyone even knew the map was there.
Lei e Harold avete... Piu' pensato ad avere figli?
Have you and Harold, uh, thought any more about children?
La promessa che non avrei piu' pensato a me stesso, ma mi sarei concentrato solo su ognuno di voi... dedicando piu' tempo a questa nostra comunita'.
The promise that I would be nothing for myself, everything for each of you. And more time for us.
Finche' non abbiamo controllato la cronologia internet di entrambi i dispositivi e non abbiamo piu' pensato a una coincidenza.
Until we checked the user history on both devices, we stopped thinking that.
Hai piu' pensato di lasciare Los Angeles?
Thank you. Have you thought anymore about leaving L.A.?
Ehi, hai piu' pensato di fare quella telefonata?
Hey, have you thought any more about making that call?
Avevo un po' paura all'inizio, ma poi Axl mi ha fatto - il solletico e non ci ho piu' pensato!
I was a little scared at first, but then Axl tickled me, and I forgot all about it!
Hai piu' pensato alla nostra situazione?
Have you had any new thoughts about our situation?
Ho fatto un paio di tiri, voi non l'avevate neanche saputo e non c'avevo piu' pensato.
I took a couple of puffs, none of you even knew about it and I haven't thought about it since.
Ha piu' pensato all'idea di assumere un avvocato?
Have you given any more thought to the idea of hiring an attorney?
Non ha mai piu' pensato a lui.
She never thought about him again.
Una volta provavo qualcosa per Lancillotto, molto tempo fa. Ma non ho piu' pensato a lui in questo modo per molti anni.
Once... there was Lancelot, a long time ago, but I haven't considered him in that way for many years.
Ero cosi' sollevata di essermene andata... che non ci ho piu' pensato fino ad oggi, quando ho rivisto la foto.
I was just glad to get away from him. I didn't think about it again until today when I looked at the picture.
A tal proposito... hai piu' pensato a subappaltare Evan?
Speaking of which... have you given any further thought to subcontracting Evan?
Ho pensato che dicendole di no, non ci avrebbe piu' pensato.
I figured when I said no, that would be the end of it.
Hai piu' pensato di farla parlare con qualcuno?
And what about the whole idea of talking to somebody?
Per lungo tempo non ci ho piu' pensato.
For a long time, I didn't really think about it.
1.8383519649506s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?